Ян Каспрович

Ян Каспрович (12. XII. 1860, село Шимбож под Иновроцлавом - 1. VIII. 1926, село Поронин под Закопане) - польский писатель и переводчик. Учился в Лейпцигском и Вроцлавском университетах. С конца 1880-тых годов сотрудничал вместе с Иваном Франко в редакции газеты "Kurjer Lwowski". Был профессором с 1909, позже (1921-1922) ректором Львовского университета. Сборники стихов Каспровича "Поэзия" (1889), "Из селянского поля" (1891), драмы "Конец света" (1891) и "Бунт Наперского" (1895) - реалистического направления. С 1897 и особенно после 1905 года в произведениях Каспровича преобладали религиозно-мистические мотивы, но и тогда были созданы патриотические поэзии, ставшие широко известными. Каспровичу принадлежат труды по романской филологии. Переводил произведения античной и западноевропейской литератур. Автор поэзии о Тарасе Шевченко; поддерживал дружеские отношения с украинскими писателями, в частности с Иваном Франко, написавший о Каспровиче ряд статей. Отдельные стихотворения Каспровича перевели позже Дмитрий Павлычко, Виктор Коптилов, Николай Рябчук.

Габриэля Запольска (настоящее девичья фамилия - Корвин-Пиотровска) (30. XII. 1857, село Подгайцы, теперь Луцкого района Волынской области 17 декабря 1921 во Львове) - польская актриса и писательница. Выступала на сценах Варшавы, Познани, Кракова, Львова, Парижа ("Свободный театр"). Автор романов "Каська Кариатида" (1887; переработано для сцены 1896), "Перед дверью ада" (1889), "Кусок жизни" (1891), "Янка" (1895), повестей "Об этом не говорится" (1909), "Об этом даже думать не хочется" (1914), сборников рассказов "Акварели" (1885), "Человеческий зверинец" (1893), в которых разоблачала лицемерную мораль тогдашних общественных слоев, мещанство, выступала в защиту женщин. Значительное драматургическое наследие Запольской - пьесы "их четверо" (1907), "Панна Маличевска", "Женщина без порока" (обе - в 1912) и другие. Самым известным произведением является пьеса "Нравственность пани Дульской" (1906) - сатира на тогдашнее мещанское общество Львова; шла, в частности, в театрах Киева, Львова, Хмельницкого, Черновцов, Запорожья, Одессы, Симферополя Львов экскурсии. Интерес писательницы к социалистическим идеям оказался в романе "Зашумит лес" (1899) и пьесе "в Горной Дубраве" (1899), на украинский перевод которой Франко написал рецензию (журнал "Литературно-научный вестник", 1900, № 1 ). Отдельные произведения Запольской перевели на украинский язык Антон Крушельницкий, Северин Панькивский, Владимир Гжицкий, Галина Вигурська.

Габриэля Запольска

В связи с благоприятными для польской культуры условиями во Львове XIX - начале XX века сюда приезжали польские писатели из других регионов. Северин Гощинский, в прошлом выдающийся представитель украинской школы в польской поэзии, жил во Львове с 1872 года до середины 1876. С 1901 года поселилась во Львове авторша многочисленных драм Габриэля Запольска, которая здесь и умерла в 1921 году, 1910 году во Львове умерла Мария Конопницка.

Группировка "Молодая Муза" просуществовала до 1909 года, но идеи львовских модернистов развил киевский журнал "Украинский дом" (1909-1914), сочетая приемы новейшей поэтики с особенностями национального мировосприятия, переводя акценты с коллективной народной души классического романтизма на индивидуальную человеческую психологию. На страницах этого журнала печатались произведения почти всех бывших "молодомузывцев".

Характерной особенностью литературного процесса начала XX века была острая полемика между выразителями модернизма и защитниками народнической идеологии, на украинской почве нашла свое яркое выражение в "рыцарском турнире" между сторонником новой эстетики, воспалительным львовским критиком и литературоведом Николаем Евшаном ("Украинская хата") и защитником традиционной реалистической школы выдающимся киевским ученым и критиком Сергеем Ефремовым. Замки Львовщины . И все же центральной фигурой литературного Львова, как и украинского литературного процесса в целом, оставалась фигура Ивана Франко. Не принимая основных положений "манифестов" Николая Вороного и Остапа Луцкого, в частности идей "мистического неба" как убежища сердца среди "бурных дней", он одновременно давал глубокий анализ того нового, что вносило молодое поколение писателей в украинскую литературу, отметив в сборнике Петра Карманского высокий духовный пафос его лирики, взгляд "сквозь слезы". В прозе молодых поэтов Франко увидел новое в образе трактовки тем. Если писатели старшего поколения, по его мнению, были прежде эпиками, заботились о жизненной подлинности изображаемых картин и человеческих характеров, то младшие (Михаил Коцюбинский, Василий Стефаник, Михаил Яцкив) переносят центр внимания на человеческую призму. Изменение призмы повело за собой "волну лиризма", обогащения поэтической палитры средствами живописной пластики и музыкальности.

Перед началом Первой мировой войны украинская литературная жизнь во Львове стала угасать. В 1907 году началась тяжелая болезнь Ивана Франко, которая выбила его из активного творческого состояния. Перенос в этом же году в Киев "Литературно-научного вестника" тоже негативно сказалось на культурной атмосфере города, как и прежде прекращения существования "Молодой Музы".

Атмосферу активной литературной жизни Львова прервала Первая мировая война, с началом которой завершается, точнее обрывается, период развития раннего модернизма. Послевоенные события направят литературный процесс в совершенно другое русло.

Во время оккупации Львова московской армией (сентябрь 1914 - июнь 1915 годов) Общественное и литературно-художественная жизнь здесь прекратилась. Граф Георгий Бобринский, назначенный генерал-губернатором Галичины, объявил: "Галиция и Лемковщина являются исконно Коренными частями единой великой России ... все общее устройство должно основываться на российских началах. Я буду вводить здесь российский язык, устройство и закон". В этих условиях украинские культурно-научные учреждения, библиотеки, школы были закрыты, погибло много фольклорно-этнографических материалов, которые готовились к изданию, сожжены рукописи литературных произведений.

Николай Голубец

После отступления московских войск литературную жизнь в городе восстанавливалось очень медленно. Иван Франко был смертельно болен и в мае 1916 года он скончался. Остальных писателей военная метель разбросала по всем местам: одни - Николай Евшан, Михаил Яцкив, Степан Чарнецкий, Николай Голубец - оказались на фронтах, а остальные - Василий Пачевский, Петр Карманский, Владимир Бирчак, Богдан Лепкий - вели образовательную работу в лагерях для пленных украинской армии в Германии и Австрии. Когда после распада Австро-Венгерской империи началась освободительная борьба за украинскую государственность, немало писателей, в частности молодого поколения, воевали в Украинской Галицкой Армии, в подразделениях украинских сечевых стрельцов, среди них - Олесь Бабий, Роман Купчинский, Лев Лепкий, Николай Матиив-Мельник, Николай Евшан, Василий Бобинский, Юрий Шкрумеляка. Как отмечал позже Ярослав Гординский, "едва с концом июня 1915 русское войско покинуло Львов, организуется здесь не только украинская пресса, но и восстанавливается еженедельник "Пути", в котором отводилось много места литературе", а "с 1916 года пытается украинская литература выйти на нормальные пути. Еще в 1917 году "Пути" не предчувствуют, что уже в 1914 начал украинский солдат на кровавом боевом поле творить совершенно новый прозаический стиль, который собирался воцариться всевластно в украинской литературе, хотя собственно в 1916 появились отрывки стрелецкой поэзии ... "

из Истории Львова. Том второй (1772-1918). Издательство Центр Европы. 2006 год